Frauenlyrik
aus China
岐岐 Qi Qi
南南南,北北北 |
Süd, Süd, Süd, Nord, Nord, Nord |
从美湖宾馆出门右转往南方向去 | Wer aus dem Meihu Hotel heraus nach rechts geht, geht in Richtung Süden |
从美湖宾馆出门左转,依然是往南 | Wer aus dem Meihu Hotel heraus nach links geht, geht immer noch in Richtung Süden |
在南方的那座小城里为何只有南 | Warum gibt es in dieser kleinen, südlichen Stadt nur den Süden? |
我用牙齿轻轻的咬着南 | Ich beiße sanft auf dem Süden herum |
去坐地铁,骑脚踏车,从每一个陌生的站台换乘 | Ich fahre mit der U-Bahn, fahre mit dem Fahrrad und steige an jedem fremden Bahnsteig um |
纵横的地下铁载着南,银杏的叶片上刻着南。脚步挨着脚步 | Die kreuz und quer verlaufende U-Bahn transportiert den Süden, auf den Ginkgo Blättern ist der Süden eingraviert, Schritt folgt auf Schritt |
一场雨挨着另一场。发梢温凉,裙角温凉 | Regenschauer folgt auf Regenschauer. Meine Haarspitzen sind warm und kühl, mein Rockzipfel ist warm und kühl |
白果悄悄的落地 | Die weißen Früchte fallen heimlich herab |
我的背包里背着潮湿的南。而你在北 | In meinem Rucksack trage ich den feuchten Süden. Doch du bist im Norden |
月光照着孤独的河,月光照着骄傲的河 | Das Mondlicht bescheint den einsamen Fluss, das Mondlicht bescheint den stolzen Fluss |
月光照着流沙在北 | Das Mondlicht bescheint den Treibsand im Norden |
鳞翅挂着西风在北,胸腹蓄满雪意在北 | Die Schmetterlinge hängen im Norden im Westwind, mein Herz ist im Norden voller angesammelter Schnee Wetterfühligkeit |
记忆的线索往北,泪水滴落往北 | Der rote Faden der Erinnerungen zieht sich nach Norden, die Tränen fallen nach Norden |
寒暑交替使用着我体内错综逆向的方位往北 | Kälte und Hitze nutzen abwechslungsweise die komplizierte, umgekehrte nördliche Position meines Körpers |
在南去的雁阵中我拼命飞,往北 | In der Wildgans Formation, die nach Süden zieht, fliege ich verzweifelt nach Norden |
一天的星斗 | Die Sterne am ganzen Himmel |
往北 | Ziehen nach Norden |